Nessuna menzione della minaccia della Clinton, mentre si proponeva come prima presidentessa donna, di “eliminare” l’Iran, e niente riguardo al suo supporto per la sorveglianza di massa illegale e la caccia agli informatori.
There was no mention of Clinton’s idle threat, while campaigning to be the first female president, to “eliminate” Iran, and nothing about her support for illegal mass surveillance and the pursuit of whistle-blowers.
Egli disse a Giovanni che si proponeva di viaggiare molto fino a quando “la mia ora sarà giunta”, e chiese a Giovanni di agire in sua vece nell’inviare ogni mese del denaro alla sua famiglia a Nazaret fino all’esaurimento di quanto dovutogli.
He told John that he contemplated traveling extensively until “my hour shall come” and asked John to act in his stead in the matter of sending some money to the family at Nazareth each month until the funds due him should be exhausted.
32:2 E quando Ezechia vide che Sennacherib era giunto e si proponeva d’attaccar Gerusalemme,
32:2 And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem,
Anch'io sono stato un inquisitore ma all'inizio, quando l'Inquisizione si proponeva di guidare non di punire.
I too was an inquisitor but in the early days, when the Inquisition strove to guide not to punish.
E quello che lei si proponeva di fare era a dir poco eroico,
And what Matilda had in mind was nothing short of heroic.
E si proponeva sempre di farsi dare un passaggio... dalle persone che le sembravano piu' sole... perche' sono quelle che hanno le storie migliori.
She said she would always try and get a ride with the most lonely-looking characters because they had the best stories.
Il trattato di Londra si proponeva di stabilire solo legami di natura commerciale tra le nazioni Europee, come la N.A.F.T.A.
The treaty of London claimed to only establish trade ties between - European Nations, like N.A.F.T.A.
Quando fu costituita nel 1965 da Walter J. Baer, la Fondazione Julius Baer si proponeva di sostenere tutte le forme di arte e cultura, le diverse discipline scientifiche e alcune cause benefiche accuratamente selezionate in Svizzera.
When the Julius Baer Foundation was established by Walter J. Baer in 1965, its aim was to provide support to all forms of art and culture and the various sciences, along with carefully selected charitable causes within Switzerland.
WatchMaster è un gruppo watchface designer che si proponeva di elevare gli standard estetici della SmartWatch con il suo design di qualità impareggiabile.
WatchMaster is a watchface designer group who set out to elevate the aesthetic standards of the smartwatch with its unrivaled design quality.
Se il singolo individuo si proponeva di compiere qualcosa di antisociale, era obbligato a cercare l’aiuto della magia non religiosa, a ricorrere agli stregoni e ad essere in tal modo privato del sostegno della preghiera.
If the individual sought to accomplish anything antisocial, he was obliged to seek the aid of nonreligious magic, resort to sorcerers, and thus be deprived of the assistance of prayer.
Ed ora si proponeva di lavorare tranquillamente con i suoi dodici apostoli, almeno per alcuni mesi, nelle vicinanze del Mare di Galilea.
And he now planned to work quietly, at least for several months, with his twelve apostles around about the Sea of Galilee. ANOTHER DISAPPOINTMENT
L’uso della metodologia di sondaggio CSAP non rende possibile una quantificazione delle diminuzioni nel consumo di droga e questo non era ciò che questa valutazione si proponeva.
The use of the CSAP survey methodology does not make quantifying the reductions in drug use possible and that was not an aim of this evaluation.
Certo Dio non si proponeva che la terra fosse come la vediamo oggi.
Surely, however, God did not purpose that the earth should be as we see it today!
Il Sinodo si proponeva di debellare gli ultimi residui dell’arianesimo in Occidente.
The Synod intended to eliminate the last remnants of Arianism in the West.
Secondo lo storico Fred Anderson, la campagna di Gage, progettata da Amherst, prolungò la guerra di oltre un anno dato che si proponeva di punire i nativi piuttosto che di terminare gli scontri.
According to historian Fred Anderson, Gage's campaign, which had been designed by Amherst, prolonged the war for more than a year because it focused on punishing the Native Americans rather than ending the war.
Che fine, per così dire, si proponeva il Preparlamento?
What was, so to speak, the aim of the Pre-parliament?
Egli si proponeva di nascondersi qui e di mantenere allo stesso tempo un centro, o stazione di coordinamento, per il suo servizio di messaggeri.
Here he proposed to hide and at the same time maintain a center, or co-ordinating station, for his messenger service.
Una femmina che si proponeva di diventare in stato di gravidanza, è in attesa oppure è di cura non deve prendere Anavar.
A woman who is looking to become pregnant, is pregnant or is nursing should not take Anavar.
Nel 1909, il Cancelliere dello Scacchiere David Lloyd George, introdusse il "People's Budget", in cui si proponeva una nuova imposta, che avrebbe inciso i proprietari terrieri più ricchi.
In 1909, the Chancellor of the Exchequer, David Lloyd George, introduced the "People's Budget", which proposed a new tax targeting wealthy landowners.
Cantano la loro gioia perché in quelle acque Dio li ha salvati da un nemico che si proponeva di distruggerli.
They sing their joy because in those waters God saved them from an enemy who sought to destroy them.
Riconoscendo, ora, che Dio non si proponeva di convertire tutto il mondo al Cristianesimo, divengono ben chiari numerosi passaggi della Bibbia che, in passato si interpretavano male o con difficoltà.
When we thus see that God does not intend that all the world, in this age, shall become Christians, it helps us to understand many passages of the Bible that heretofore have been very difficult to understand.
Ed e' proprio questo atteggiamento che funziona cosi' bene, con quello che WikiLeaks si proponeva di fare.
And it's just the attitude that, let's say, works very well with what WikiLeaks was set out to do.
Si proponeva come fornitrice di armi.
She was posing as another weapons dealer.
32:2 E quando Ezechia vide che Sennacherib era giunto e si proponeva d’attaccar Gerusalemme, 32:3 deliberò coi suoi capi e con i suoi uomini valorosi di turar le sorgenti d’acqua ch’eran fuori della città; ed essi gli prestarono aiuto.
2 And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, 3 He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
Ai suoi inizi, questa tecnica si proponeva come un’opzione di preservazione della fertilità in quelle donne che vedevano compromessa la propria riserva ovarica a causa di trattamenti oncologici o di chirurgia delle ovaie.
This technique was proposed, from the beginning as an option for fertility preservation in women who saw their ovarian reserve compromised in cancer treatment or surgery of ovaries.
Gran parte del regno divenne parte della Confederazione Germanica, una confederazione composta da 39 stati sovrani che si proponeva di rimpiazzare l'antico Sacro Romano Impero.
Most of the kingdom, aside from the Provinces of East Prussia, West Prussia, and Posen, became part of the new German Confederation, a confederacy of 39 sovereign states (including Austria and Bohemia) replacing the defunct Holy Roman Empire.
In particolare, si proponeva di incrementare la copertura e la conoscenza del brand, il traffico verso la propria pagina di destinazione e il numero di Pin e bacheche contenenti prodotti Maisons du Monde.
Specifically, the home décor retailer aimed to increase reach and awareness, drive more traffic to their landing page and increase the number of Pins and boards that featured Maisons du Monde merchandise.
Si proponeva di dargli il coraggio e l'audacia di servirsi della propria ragione, senza che la paura lo trattenesse davanti alle frontiere dell'ignoto.
It proposed to give man the courage and boldness to use his reason without being held back by fear before the frontiers of the unknown.
Il primo è stato quello di Tuvalu, le cui isole rimarranno sotto le acque qualora si approvasse quello che si proponeva nel suddetto documento; l’hanno seguito quelli della Bolivia, Venezuela, Cuba e Nicaragua.
The first one was the delegate of Tuvalu whose islands will be under water if the proposal contained in the document is approved; the delegates of Bolivia, Venezuela, Cuba and Nicaragua followed suit.
Con la S40 e la V40, Volvo si proponeva di offrire nel segmento delle compatte lo stesso livello di confort e sicurezza di cui i proprietari della 850, più grande, godevano già da qualche anno.
With the S40 and V40, Volvo offered the same comfort and safety levels in compact size as the drivers of the larger 850 had already enjoyed for some years.
META si proponeva di insegnare al sistema quando usare una metafora o meno, aggiornarlo con particolari parole o frasi metaforiche e promuovere forme naturali di espressione metaforica.
META aimed to teach the system when to use metaphor if at all, update it with particular metaphorical words or phrases, and promote natural forms of metaphorical expression.
Si proponeva di progettare gli alloggi più esclusivi, in cui il lusso, la qualità e il miglior servizio ne avrebbero rappresentato i pilastri principali.
He set out to design the most exclusive accommodation, based on the fundamental concepts of luxury, quality and first-class service.
Comunque, io credo che la figura di Luciani si proponeva da se stessa.
However, I believe that the person of Luciani proposed itself.
La gamma Essentials di succhi funzionali, lanciata nel 2015, si proponeva di creare un nuovo segmento, mirato ai consumatori attenti alla salute.
The company’s Essentials range of functional juices, launched in 2015, set out to create a new segment, targeted at health conscious consumers.
(E quando impiegava una parabola per illustrare il suo messaggio, si proponeva di utilizzare un solo aspetto della storia a tale scopo.
(And when he employed a parable for illustrating his message, he designed to utilize just one feature of the story for that purpose.
La direttiva si proponeva di favorire l’accesso alle cure per tutti i cittadini europei, ma in fase d’implementazione sono emersi limiti significativi.
It was supposed to improve access to healthcare to all EU citizens, but many shortcomings have been identified in its implementation.
Essi furono tutti grandemente confortati da queste parole; questo era per loro il primo preciso e chiaro annuncio che Gesù si proponeva d’intraprendere più avanti degli sforzi pubblici più dinamici ed impegnativi.
They were all greatly cheered by these words; this was their first clearcut and positive intimation that Jesus designed later on to enter upon more aggressive and pretentious public efforts.
Ma per andare più alla radice, occorre cogliere quale era il volto più intimo della Chiesa che il Concilio si proponeva di riconoscere e ripresentare al mondo, nel suo intento di aggiornamento.
But to get to the root, we need to grasp the inner countenance of the Church that the Council sought to recognize and re-present to the world in its effort to come up to date.
L’obiettivo che si proponeva era di sviluppare il miglior sistema di evacuazione in plastica dei gas combusti d'Europa.
The aim was to develop of the best plastic exhaust systems in Europe.
Mentre Oracle si proponeva di rivoluzionare il marketing digitale, l'azienda leader del mercato nella gestione dei dati BlueKai offriva la tecnologia di collegamento più adeguata per Oracle Data Cloud.
As Oracle set out to revolutionize digital marketing, BlueKai—the market leader in data management—offered a natural fit as the anchor technology for Oracle Data Cloud.
E quando Ezechia vide che Sennacherib era giunto e si proponeva d’attaccar Gerusalemme,
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Il gruppo si proponeva di studiare direttamente le stelle nel flusso di materia e il gas che le circonda.
The group set out to study stars in the outflow directly, as well as the gas that surrounds them.
Il progetto si proponeva di creare un quadro concettuale e una base di conoscenze per una più efficace politica europea in materia di innovazione nell’agricoltura e nelle zone rurali.
The project aimed at building a conceptual framework and knowledge base for a more effective European policy on innovation in agriculture and rural areas.
Durante la fase di sviluppo dell'interfaccia utente del NORTEC® 600, Olympus si proponeva di creare la migliore combinazione possibile di semplicità, efficienza e intuitività.
When developing the NORTEC® 600's user interface, Olympus wanted to create the best possible combination of simplicity, efficiency, and intuitiveness.
Gesù si proponeva che facessero il loro primo giro esclusivamente come lavoro personale.
Jesus purposed to make their first tour entirely one of personal work.
Ogni conferenza si proponeva di trasmettere la completa padronanza di un singolo argomento: dai Codici, agli Assiomi, alle Scale, ai fondamenti e ai procedimenti chiave, fino alla loro applicazione pratica in tutti gli ambiti della vita.
Each lecture was devoted to the complete mastery of a single subject: from the Codes, Axioms and Scales, to key basics and processes, to their practical application in all arenas of life.
E si proponeva di costruire molte altre centrali a carbone.
And the proposal has been to build a lot more coal plants.
1.7084732055664s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?